EL
GÜEGÜENcE O MACHO RATÓN
El Güegüence o Macho Ratón,
es por excelencia, una obra popular
de los primeros tiempos de la colonización,
s. XVI, denominada
Obra de Teatro Popular (de carácter callejero):
Y, es la de
Y, es la de
El Güegüence o Macho Ratón.
Primera pieza literaria de teatro,
es lo que nos regala: "nuestras raíces" como una
Comedia Bailete.
es lo que nos regala: "nuestras raíces" como una
Comedia Bailete.
Sobrenombre: Macho Ratón
Autor: Anónimo
Significado: Viejo, sabio (del náhuatl Hüehüentzin)
Nacimiento: Departamento de Carazo.
Trasmisión: Al principio la trasmisión fue oral,
de generación en generación.
Recopilación: Se recopiló en el año 1942.
Muchos años después se grabó
su música.
Tradición: El Güegüence se ha bailado en
las fiestas patronales de Diriamba,
en honor del Santo Patrono, San Sebastián.
Actualidad: Hoy en día, la presentación
de El Güegüence, se ha extendido
en nuestro territorio nacional.
Hay grupos folclóricos en distintos departamentos
Actualidad: Hoy en día, la presentación
de El Güegüence, se ha extendido
en nuestro territorio nacional.
Hay grupos folclóricos en distintos departamentos
que se han profesionalizado en su baile.
Esta obra se estudia en los colegios
Esta obra se estudia en los colegios
de primaria y de secundaria.
Intervenciones: De acuerdo al primer texto recopilado
(1942), se recogen 314 intervenciones
(o parlamentos) de los actores.
Sones: El Güegüence consta de 14 sones.
En la actualidad los grupos folclóricos,
utilizan sólo 6.
Instrumentos: Un pito y un tambor (de origen indígena).
Una guitarra y un violín de procedencia
europea. Se hacen acompañar del “chischil”
(sonajero de metal puntudo).
Estructura: Consta de 14 personajes. Tres mestizos:
El Guegüense, su hijo Don Forsico y su hijo
Don Ambrosio.
Cuatro autoridades españolas: el Gobernador Tastuanes,
el Capitán Alguacil Mayor,
el Escribano Real y el Regidor Real.
Tres mujeres: Doña Suche Malinche
y sus dos damas de compañía.
Cuatro “machos” (bestias de carga):
el Macho-Moto, el Macho-viejo, el Macho-mohíno
y el Macho-guajaqueño (otros le llaman
Macho-boaqueño).
Indumentaria: Los españoles visten trajes y sombreros coloniales
elegantes con lentejuelas y altas medias, además
de máscaras pintada con bigotes y pelo rubio o castaño,
y ojos azules o claros.
Los mestizos usan máscaras con bigotes oscuros,
sombreros de paja, ropas menos ostentosas,
calzan sandalias o van descalzos y portan un chischil
(sonadero de metal puntudo).
Los machos van descalzos y usan chalecos
con lentejuela y máscaras de caballos, una crin
de mecate y también portan
chischil metálico.
Las damas no están enmascaradas
y usan vestidos largos,
collares y aretes.
El Güegüence: Se dice por un lado que el Guegüense
es un comerciante que viaja por diferentes lugares
y territorios coloniales México y Centroamérica,
con fina mercancía, (otros dicen
que él se describe comerciante).
utilizan sólo 6.
Instrumentos: Un pito y un tambor (de origen indígena).
Una guitarra y un violín de procedencia
europea. Se hacen acompañar del “chischil”
(sonajero de metal puntudo).
Estructura: Consta de 14 personajes. Tres mestizos:
El Guegüense, su hijo Don Forsico y su hijo
Don Ambrosio.
Cuatro autoridades españolas: el Gobernador Tastuanes,
el Capitán Alguacil Mayor,
el Escribano Real y el Regidor Real.
Tres mujeres: Doña Suche Malinche
y sus dos damas de compañía.
Cuatro “machos” (bestias de carga):
el Macho-Moto, el Macho-viejo, el Macho-mohíno
y el Macho-guajaqueño (otros le llaman
Macho-boaqueño).
Indumentaria: Los españoles visten trajes y sombreros coloniales
elegantes con lentejuelas y altas medias, además
de máscaras pintada con bigotes y pelo rubio o castaño,
y ojos azules o claros.
Los mestizos usan máscaras con bigotes oscuros,
sombreros de paja, ropas menos ostentosas,
calzan sandalias o van descalzos y portan un chischil
(sonadero de metal puntudo).
Los machos van descalzos y usan chalecos
con lentejuela y máscaras de caballos, una crin
de mecate y también portan
chischil metálico.
Las damas no están enmascaradas
y usan vestidos largos,
collares y aretes.
El Güegüence: Se dice por un lado que el Guegüense
es un comerciante que viaja por diferentes lugares
y territorios coloniales México y Centroamérica,
con fina mercancía, (otros dicen
que él se describe comerciante).
Sus hijos son: Don Forsico (su mano derecha
y respaldo).
Don Ambrosio (es su detractor).
Utiliza cuatro machos,
que son sus animales de carga y trabajo.
Otros
Personajes: El Gobernador Tastuanes
es la autoridad máxima
Utiliza cuatro machos,
que son sus animales de carga y trabajo.
Otros
Personajes: El Gobernador Tastuanes
es la autoridad máxima
y el Capitán Alguacil Mayor
su fuerza policial.
El Escribano Real y el Regidor Real
son funcionarios
su fuerza policial.
El Escribano Real y el Regidor Real
son funcionarios
gubernamentales locales.
Doña Suche Malinche es hija
del Gobernador Tastuanes,
Doña Suche Malinche es hija
del Gobernador Tastuanes,
y las dos damas son sus sirvientas.
Según la opinión del Dr. Fernando Silva (pediatra, poeta, narrador y lingüista), lo correcto es escribir con "c" el vocablo Guegüen ce y no con "s" como algunos lo escriben: Guegüen se. En la Enciclopedia Wikipedia Libre, libre, encontramos lo siguiente: Fernando Silva "ha sido un fuerte defensor de escribir la palabra “Güegüence” con la letra “c” (“Güegüence”) por la expresión original del manuscrito indígena.
Pero aquí todo se tergiversa. Se comercializa. O, se nos quiere imponer.
Unos escriben con "s", El Güegüence
En realidad uno se pregunta, ¿por qué entonces Pablo Antonio Cuadra lo escribe con "c"? Y, también, el poeta Ernesto Cardenal, lo escribe con "c". ¡Ah, acabo de creer de los "españolistas"!
Según la opinión del Dr. Fernando Silva (pediatra, poeta, narrador y lingüista), lo correcto es escribir con "c" el vocablo Guegüen ce y no con "s" como algunos lo escriben: Guegüen se. En la Enciclopedia Wikipedia Libre, libre, encontramos lo siguiente: Fernando Silva "ha sido un fuerte defensor de escribir la palabra “Güegüence” con la letra “c” (“Güegüence”) por la expresión original del manuscrito indígena.
Pero aquí todo se tergiversa. Se comercializa. O, se nos quiere imponer.
Unos escriben con "s", El Güegüence
Al respecto, sobre la imposición, Fernando J. Núñez (fundador de la otrora Biblioteca Santiago Arguello, me dice: ─Hombré, lo que pasa,
es que los españoles quieren seguir imponiéndonos
todo, lo mismo que sus seguidores. Nos quieren quitar nuestros símbolos, nuestra nacionalidad. Siguen soñando
con sus reinados y cosas. Hasta, nuestras propias raíces, el náhuatl de nuestros aborígenes nos lo quieren borrar. No quieren que haya ningún vínculo. Yo, por eso, nos le digo "real" a la academia. ¿Por qué, por ejemplo, yo les voy a decir, “Real Academia”? Será
y es la Academia Española de la Lengua.
─Protesta Núñez.
Y Edwin Sánchez del Nuevo Diario, apunta: ─”La propuesta,
disfrazada de acto meramente semántico, porque los nicaragüenses “seseamos”, es
que todos obedezcamos en el siglo XXI la Real Cédula de 1770, firmada por
Carlos III: “La única lengua del imperio debía ser el castellano”.
En realidad uno se pregunta, ¿por qué entonces Pablo Antonio Cuadra lo escribe con "c"? Y, también, el poeta Ernesto Cardenal, lo escribe con "c". ¡Ah, acabo de creer de los "españolistas"!
Declaratoria:
El Güegüence o Macho ratón, fue declarado Patrimonio de la Humanidad
por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en elaño 2005, como Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.
por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en elaño 2005, como Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.
Memoria histórica:
Es
bueno recordar que los conquistadores hicieron acto de presencia en el año de
1522, y exploraron con Gil (Fernández) González Dávila a la cabeza, año y medio
desde 1522, territorio de Costa Rica (Nicoya), penetrando a Nicaragua más
tarde, y produciéndose el Primer Combate
Anti-intervencionista entre,
El Cacique
Diriangén (el 17 de abril de 1523) y las fuerzas españolas de Gil González, quien
venía explorando territorio de Nicaragua. Regresó a Panamá, el 5 de junio de 1523.
No hay comentarios:
Publicar un comentario